Una idea toda azul

Una idea toda azul. Marina Colasanti

Esta traducción al español de un libro de cuentos que la escritora brasileña Marina Colasanti dio a conocer en 1979 es un verdadero regalo de la editorial Loqueleo para lectores de cualquier edad. 

La prosa y la imaginación de Colasanti nunca defraudan. Al igual que ocurre con ciertos clásicos, cuyos textos pueden estar dirigidos a niños y ser disfrutados por adultos, hay varias capas de lectura en estos relatos contemporáneos que llevan el sabor de las leyendas medievales. La delicada prosa de la autora, que leemos en la esmerada traducción de Yolanda Reyes, quien también escribió el prólogo, llega a los hispanohablantes en una edición que incluye las ilustraciones realizadas por la propia autora.  

Aquí hallaremos historias llenas de fantasía: una joven que borda termina siendo parte de su propio paisaje bordado; una princesa sacrifica su vida para salvar a un unicornio; dos enamorados a los que no se les permite unirse en vida, deciden hacerlo a través del sueño… Diversos escenarios fabulosos se van desplegando en una especie de lienzo que, al igual que ocurre con esos gigantescos tapices medievales, pueden mostrar diferentes escenas que se conectan, no mediante una trama consecutiva, sino a través de la atmósfera de la narración que conforma un paisaje multicolor.

Jugando con distintos tonos en azul, que van desde el marino más oscuro hasta el esmeralda de un mar tropical, el diseño hace honor al título del libro y lo complementa. 

Una idea toda azul es una obra que, sin duda, valdrá doblemente como regalo para los niños y para los adultos.  
Daí­na Chaviano