Fundación Cuatrogatos

Leer y releer

Entrevistas

Entrevista con Manuel Peña Muñoz, escritor, estudioso de la literatura para niños y viajero

Sergio Andricaín

Manuel Peña Muñoz.

El 28 de abril de 2016, el narrador, profesor e investigador literario chileno Manuel Peña Muñoz (Valaparaíso, 1951) recibió una medalla por sus cuatro décadas de trabajo en la literatura infantil y juvenil, otorgada por IBBY Chile. Merecido reconocimiento a quien no solo ha escrito importantes obras de narrativa (entre las que se encuentran El niño del pasaje, Mágico Sur, María Carlota y Millaqueo, Un ángel me sopló al oído y El collar de perlas negras), sino que también ha publicado una amplia bibliografía dedicada a la recopilación del folclor y a la investigación de la historia de la LIJ en Chile y en América Latina. 

Autor de Historia de la literatura infantil chilena y de Historia de la literatura infantil en América Latina, profesor en importantes universidades chilenas y conferencista en numerosos eventos internacionales, Peña Muñoz cursó el doctorado en Filología Hispánica en la Universidad Complutense de Madrid y un Diplomado en Literatura Infantil y Juvenil Iberoamericana y Extranjera en el Instituto de Cultura Hispánica de Madrid.

La Fundación Cuatrogatos quiso entrevistar a este destacado escritor e investigador para pasar revista a su larga trayectoria. A continuación, nuestras preguntas y sus respuestas:

¿Cómo y cuándo comenzó tu interés por la literatura infantil?

Empezó de manera casual cuando estaba en España cursando el doctorado en filología hispánica en la Universidad Complutense de Madrid, el año 1976. Estando en la cafetería del Instituto de Cultura Hispánica donde tomaba cursos de lingüística en la Oficina Internacional del Español, una amiga me pidió que la acompañara a un curso de literatura infantil que se impartía en esa institución, aunque en ese momento el tema no me interesaba en absoluto. La acompañé y me senté en la última fila pues ni siquiera estaba matriculado en ese curso. Al cabo de un rato, llegó la profesora que era la escritora española Carmen Bravo-Villasante. Apenas entró con un sombrero rojo y un vestido estampado de colores encendidos me llamó la atención pues era muy distinta a las profesoras que yo había tenido en la Universidad Católica de Valparaíso, siempre muy sobrias, discretas y de pelo canoso. Carmen Bravo-Villasante hizo una entrada espectacular como una actriz de cine. Su sonrisa, su modo de ser y su elegancia, me cautivaron.

Esa clase versaba casualmente sobre literatura infantil chilena pues el curso era sobre literatura infantil y juvenil iberoamericana y extranjera. Me sorprendió que analizara Papelucho, de Marcela Paz, un libro clásico de la literatura infantil chilena que yo había leído de niño pero nunca pensé que podría analizarse en una clase y mucho menos en España para un público de especialistas. La escritora analizó el libro desde el punto de vista literario, lo recortó ante el fondo social de la época en Chile, lo situó en el panorama de la literatura infantil latinoamericana y comentó el estilo de la autora. Luego siguió con La hormiguita cantora y el duende Melodía, de Alicia Morel, cuyos capítulos yo había oído por radio siendo niño en Valparaíso.

Esos libros leídos en la infancia volvieron a vivir con intensa nostalgia en esa clase de Madrid. Descubrí en ese instante que estaba hecho para estudiar esa clase de libros y no los de lingüística que había estado estudiando desde hacía ya siete años. Sentí que lo que esa profesora estaba exponiendo se amoldaba como un guante a mi personalidad.

Al cabo de la clase fui a saludarla vivamente impresionado. Me sugirió que empezara el curso desde el comienzo en el segundo semestre. Asistí a las últimas clases que quedaban y conté los días para empezar el siguiente curso desde el comienzo. No me perdí ninguna clase.
A la primera semana, Carmen Bravo-Villasante nos pidió que escribiéramos los recuerdos de infancia de nuestras primeras lecturas. Yo escribí esa misma tarde acerca de mis libros predilectos que había leído en mi casa de Valparaíso subido a un damasco donde me había construido una atalaya en madera para leer a solas mirando el mar. A los pocos días, dijo que había leído los trabajos de los cuales seleccionó el mío para leerlo en voz alta. Me saltaba el corazón al escuchar mi texto con su acento madrileño leído ante especialistas de distintos países. Daba la sensación que lo había escrito otra persona.

Carmen Bravo-Villasante me tomó afecto a partir de ese texto y me empezó a estimular para que siguiera tirando el hilo de la memoria, recordando mis funciones de teatro, mis libros, mis personajes favoritos. Me regalaba invitaciones para asistir a presentaciones de libros y obras de teatro. Me invitó a su casa en la calle Arrieta en el barrio del Palacio Real donde me regalaba libros infantiles, estudios y ensayos para que me fuera preparando. Me sentía escogido por la maestra. Me presentó a los directores de la revista La Estafeta Literaria donde empecé a colaborar con reseñas de libros y cuentos.

Aquel curso fue a una revelación a tal punto que decidí dedicarme de lleno a la literatura infantil como creador e investigador. Sentí que esta escritora me había abierto un camino insospechado. Yo ni siquiera sabía que la literatura infantil pudiera ser considerada una rama de estudio, pero Carmen Bravo-Villasante me mostró sus libros, sus historias de la literatura infantil española, sus traducciones, sus antologías de folclore infantil... Desde luego, fue una precursora y una gran inspiradora para muchos alumnos que tomamos su curso y nos sentimos motivados a escribir libros y a trabajar en el fomento de la literatura infantil. No me cansaré de agradecerle.

¿Qué importancia tuvo Carmen Bravo Villasante en tus inicios como escritor e investigador?

Una importancia enorme pues a partir de su curso, decidí dedicarme por entero a la literatura infantil como creador e investigador. Ella me recomendó para que me perfeccionara en distintos cursos que se ofrecían en España. Intercedió con una carta de recomendación para que obtuviera una beca en el Palacio de la Magdalena en Santander. Fue mi tutora en un curso de historia del teatro español y guió mi tesis que fue la mejor de esa promoción de alumnos en el Instituto de Cultura Hispánica. Gracias a esta tesis, fui becado para hacer los cursos de literatura española en la Universidad de Málaga ese verano donde conocí a escritores y artistas, muy significativos en mi vida profesional.

Esa experiencia de estudios en España la recuerdo como muy estimulante a tal punto que quise quedarme a vivir en España pero ella me sugirió que regresara a Chile. “Vuelva”, me dijo. “Allá está su camino. No hay nadie que haya escrito una historia de la literatura infantil chilena. Vaya e imparta cursos y seminarios. Nadie lo ha hecho. Sea el primero. Recoja el folclore infantil chileno, las rondas, los arrullos, las adivinanzas. Recorra el país, busque los libros infantiles chilenos del pasado, nadie los ha buscado. Ahí está la historia de la educación y de las costumbres. Busque en su propio pasado los temas para escribir sus cuentos y novelas. Viaje por Latinoamérica, conozca a los escritores de literatura infantil, asista a congresos…”.

Cuando regresé a Chile en el año 1979 me sentí muy desanimado con el país en plena dictadura y una gran recesión económica. La vida cultural era nula. No obstante ella me estimulaba con largas cartas, diciéndome que no me desanimara, que aprovechara ese tiempo para escribir e investigar libros infantiles antiguos, que los comprara y coleccionara. Así nació la primera versión de la Historia de la literatura infantil chilena (1982), que ella revisó desde Madrid, diciéndome por cartas que ampliara tal capítulo o que agregara este otro tema.

Fue invitada a Chile a dar conferencias. En Santiago nos volvimos a ver. La fui a buscar al aeropuerto. En esta ocasión me presentó a la directora del Instituto Chileno de Cultura Hispánica donde empecé a dar los primeros seminarios de literatura infantil. Al poco tiempo me incentivó para que viajara a Alemania a perfeccionarme en la Biblioteca Internacional de la Juventud de Munich. Ella misma redactó a mano una carta de recomendación y al poco tiempo me invitaron a realizar una pasantía de tres meses. Residí en el castillo de Blutenburg en Munich donde conocí a especialistas de muchos países. Pasaron por mis manos cientos de libros infantiles antiguos y modernos de todo el mundo, también bellas ilustraciones.

Con los bibliotecarios del castillo viajamos a la Feria del Libro Infantil de Bolonia donde me reencontré con mi maestra. Sentía que ella había sido una verdadera hada madrina que me había guiado por un mundo desconocido en el cual había hallado amigos. “Los chiflados de la literatura infantil están dispersos por el mundo pero acaban siempre encontrándose y siendo grandes amigos intrernacionales” me dijo, citando a Bettina Hürliman. Así había sido. Luego nos volvimos a encontrar en un Congreso de IBBY en Oslo y en muchas otras ciudades. Estos seres benéficos no solo existen en los cuentos sino también en la vida real. Tres de mis libros se los he dedicado a ella pues fue un hada mágica que me mostró el camino.

Después de tu acercamiento inicial a través de la investigación literaria, ¿cómo transitaste a la creación de obras de ficción?

En realidad fue al revés, pues antes de irme a España, ya había incursionado en la creación literaria de cuentos que empecé a publicar cuando estaba estudiando Pedagogía en Castellano. Gané el primer premio del concurso de cuentos de la Universidad Católica de Valparaíso con el cuento Berta o los dorados estambres de la locura. En la revista Paula de Santiago publiqué varios cuentos que después reuní en el libro Dorada Locura. También incursioné en la novela.

La literatura infantil aún no era materia de mi interés pues no había viajado a España todavía. Ese viaje supuso en mí un cambio significativo pues empecé a interesarme en la investigación de la literatura infantil y en la escritura de crónicas de viaje y artículos culturales que publiqué en el diario El Mercurio de Santiago a lo largo de 15 años. Estos artículos también fueron inspirados por Carmen Bravo-Villasante ya que me pidió que le escribiera una Bibliografía que se publicó en Madrid en 1979. En esta publicación recogí las fichas de sus libros, antologías, traducciones, ensayos, crónicas, reseñas y memorias. Leyendo esos artículos para el fichaje, me sentí estimulado para escribir también acerca de mis propios viajes y lecturas. Tomé de modelo su forma de mirar el mundo.

¿Cuál fue el origen de tu libro El niño del pasaje

Estando en el castillo de Blutenburg durante esos tres maravillosos meses en Baviera, en la primavera del año 1985, tuve el privilegio de conocer muchas casas de amistades en las inmediaciones del castillo, en el barrio de Obermenzing de Munich. Esas casas me transportaban a unas similares que había conocido de niño en el cerro Alegre de Valparaíso donde vivían las familias alemanas que conservaban las costumbres de sus ancestros. De inmediato, empecé a escribir esos relatos en un escritorio lleno de cajoncitos que había pertenecido a Jella Lepman, la fundadora de IBBY, la Organización Internacional del Libro Infantil y Juvenil. Los recuerdos de infancia fluían solos, de manera fácil, en un cuaderno de tapas negras que compré especialmente en una librería de Munich. Los escribía en mi cuarto con mi lapicera de tinta azul. En la biblioteca no podía hacerlo pues a las bibliotecarias alemanas les molestaba el sonido de la máquina de escribir.

Encerrado en aquel cuarto del castillo, con mi ventana abierta a una laguna donde nadaban cisnes, escribía con pasión unos recuerdos modificados por la fantasía. Así nació El niño del pasaje, una novela episódica que recrea la vida de las familias alemanas, inglesas y españolas del cerro Alegre de Valparaíso a mediados del siglo XX desde el punto de vista de Leonardo Wilson, “el niño del pasaje”.
El niño es testigo de muchas historias entrecruzadas. Tuve de modelo el libro Miguel Street, de V.S. Naipaul que narra su infancia como hijo de inmigrantes de la India en la isla caribeña de Trinidad, crisol de razas y culturas. Su novela me sirvió de inspiración para escribir acerca de mi pequeña calle de infancia donde convivían hijos de inmigrantes europeos. El niño del pasaje se publicó a mi regreso a Chile el año 1989.

Con Mágico Sur te convertiste en el primer autor latinoamericano en ganar el premio Gran Angular en España. ¿Qué te impulsó a escribir esa novela? ¿Cómo fue su proceso de gestación?

Me siento feliz de haber obtenido este premio que recibí en el Círculo de Bellas Artes de Madrid en 1998. Fue una bella ceremonia amenizada por una orquesta que interpretaba música española y romanzas de zarzuela. Cuando terminé de escribir El niño del pasaje, me puse como meta salir de ese escenario natural que era Valparaíso, pues mi ciudad natal era un ambiente recurrente en mis cuentos y novelas. Entonces me exigí a mi mismo contar una historia en otro lugar. Elegí el sur de Chile pues al regresar de España después de vivir allá dos años, empecé a recorrer mi país. Viajando al sur, descubrí el estuario de Reloncaví que me maravilló por sus paisajes, costumbres y personajes. Era un mundo desconocido para mí y muy distinto al que había conocido en Valparaíso o en España. Allí tenía que ambientar la próxima historia pero no sabía cuál.

En ese momento llegó a Chile un amigo desde el País Vasco que me pidió acompañarlo a entregar una caja envuelta en fino papel azul a un español radicado en Valparaíso hacía muchos años. Este amigo aceptó traer la caja sin saber lo que contenía en su interior ni tampoco a quien le entregaría la caja, solo sabía que la enviaban unos vecinos de su madre en Bilbao. En ese momento supe que había nacido la novela pues había en esa caja un gran misterio. No sabíamos quién enviaba la caja, ni a quien iba dirigida ni tampoco qué contenía. Solo tenía que desarrollar ese enigma y trasladar la historia al sur de Chile. Esa fue la génesis de Mágico Sur. Todo lo que está en la novela es más o menos tal como ocurrió con toques de mi propia imaginación, pues alteré la realidad para hacerla más artística.

En el libro integré varias historias y personajes de distinta procedencia con el fin de enfatizar la idea de la emigración pues todos sus personajes son seres que viven fuera de su tierra. Esta idea siempre me ronda en mi cabeza pues la viví en carne propia ya que mi padre emigró de un pueblo castellano a Chile. Siempre vivía con la nostalgia por España, era un tema de conversación en casa, un estado de ánimo. Luego yo mismo emigré con los años a Madrid donde sentía nostalgia por Chile. Siempre me han interesado las historias de las personas que viven lejos de su tierra de origen. Creo que el desarraigo es un tema central del libro aunque no lo tenía consciente en el momento de escribirlo. Nació de manera espontánea sin que lo premeditara.

La novela la escribí a mano con mi lapicera Parker 51 en una agenda, en el café Viejo Farol del Parque Forestal de Santiago, donde me iba por las tardes a escribirla a toda prisa, antes de que se me olvidara. Luego la envié al concurso Gran Angular a España sin imaginar que iba a ganar el primer premio. Fue una gran sorpresa.

Esta novela me supuso una gran alegría y un viaje a España a promover el libro a varios colegios de Madrid, Castilla y Andalucía donde sostuve encuentros literarios con estudiantes. También me significó realizar una pasantía de investigación en la Fundación Sánchez Ruipérez de Salamanca, España, y ser invitado a integrar el jurado del Premio UNESCO de Paris a favor de la Paz y la Tolerancia en tres oportunidades.

¿Por qué la historia, la memoria y las costumbres locales son tan importantes en buena parte de tus ficciones para niños y jóvenes?

Vivimos en una época en la que predomina el presente y el futuro, especialmente en Chile donde se privilegia la tecnología, el consumismo y la edificación moderna. Se demuelen casas muy bellas para levantar edificios. Pareciera que no interesara el pasado ni las costumbres de otro tiempo. En las casas se descartan fotografías familiares y cartas que hablan de otras épocas. Al vivir en España y recorrer Europa me di cuenta que en el viejo continente se preservaba la historia. Estaba en la vida diaria. Se conservaban edificios antiguos, cafés históricos y palacios. Los jóvenes hablaban con orgullo de sus tradiciones, me mostraban construcciones medievales, veíamos obras de teatro que reflejaban las costumbres de otra época.

Cuando regresé a Chile advertí que había que rescatar un mundo precioso antes que desapareciera por completo. Y entonces empecé a escribir cuentos, novelas y artículos que hablaban de ese mundo pretérito que estaba allí a simple vista, pero que nadie advertía. Me convertí en un náufrago del pasado. Empecé a coleccionar libros infantiles antiguos, revistas, juguetes de lata que ejercían en mí una fuerte fascinación. Hoy empiezan a ser descubiertos pero cuando regresé a nadie le interesaban. Así comencé a coleccionar libros y juguetes que me incentivaron a descubrir los temas relacionados con la memoria. Me parecía que tenía que escribir acerca del pasado y las costumbres para invitar a los niños y jóvenes a descubrir la historia de sus propias familias y conocer sus raíces culturales.

¿Qué libros o autores de LIJ han ejercido una influencia importante en tu obra o en tu trabajo creador?

Un autor que me marcó fue Hans Christian Andersen, que descubrí en Madrid. Empecé a leer sus cuentos, "Los novios", "El ruiseñor", "El soldadito de plomo", su autobiografía El cuento de mi vida, su Viaje por España… Me sentí muy identificado con su mirada hacia el mundo que lo rodea, sus personajes con rica vida interior, su interés por los pequeños detalles. Tengo una colección de sus libros en distintas ediciones. Me fascinaron las diferentes ilustraciones de su obra a través del tiempo. He dado cursos y conferencias para divulgar su obra.

Como investigador de literatura infantil y juvenil, la influencia de Carmen Bravo-Villasante en Madrid fue decisiva. Sus libros Historia de la literatura infantil universal e Historia y antología de la literatura infantil iberoamericana, así como sus antologías de folclore infantil constituyen el impulso de mis libros de investigación. Ella también me estimuló en la creación pues promovió en sus cursos la recreación de la infancia en la escritura. Esos ejercicios fueron mis primeros pasos en el rescate de la memoria afectiva de la infancia. También me incitó en los viajes pues ella era una incansable viajera. Me auguró viajes por el mundo dando conferencias y así ha sido pues he viajado por muchos países latinoamericanos dando talleres y cursos. Me llaman Manuel de las Maletas Viajeras.

Una autora que me fascinó fue la escritora chilena María Luisa Bombal que curiosamente era también gran admiradora de Andersen. Cuando la conocí me habló de este autor y de la influencia que había ejercido en su obra. ¡Qué coincidencia! Leí La última niebla, La amortajada, Las islas nuevas, El árbol y Lo secreto. Estas obras me maravillaron. Las leía una y otra vez para apreciar sus detalles y su forma de escribir. Recientemente se publicó en Chile su novela Casa de niebla, que escribió originalmente en inglés en 1947 y fue publicada en Estados Unidos por la editorial Farrar Strauss, pero que nunca se tradujo al español hasta el 2012. Al leerla ahora me quedé maravillado pues se reflejan en forma evidente los cuentos infantiles clásicos que ella recreó en su relato. Allí están "Barba Azul", de Charles Perraul; "La Sirenita", de Andersen, y muchos otros en forma metafórica, recreados en una historia moderna. Con razón me atraía tanto esta escritora. Tuve el privilegio de que me escribiera el prólogo de mi primer libro de cuentos Dorada Locura. En Madrid escribí la tesis doctoral en la Universidad Complutense sobre su obra que hasta el día de hoy me sorprende. Mi novela Mágico sur tiene mucho de su mundo literario. 

Otro autor que me marcó fue el argentino Manuel Mujica Laínez que me recomendó leer Carmen Bravo-Villasante. Aunque este autor no escribió libros de literatura infantil, muchos de sus cuentos, como "El hombrecito del azulejo", se encuentran dentro de lo mejor del género. Este autor se acercó con sensibilidad al mundo de la infancia a través de los pequeños detalles y de los objetos de la vida cotidiana en apariencia sin importancia como un azulejo pegado a un muro. Tuve la suerte de conocer su casa en la sierra de Córdoba, Argentina, y de ver el azulejo. Me traje una réplica que tengo en la entrada de mi casa entre unas plantas, tal como está en la casa cordobesa. Pienso que este autor también leyó a Andersen pues hay mucho de su obra en muchas de sus novelas y cuentos. Creo que todos estamos interconectados. Los vasos comunicantes suelen darse entre las almas afines.

¿Cómo se inserta tu literatura para niños y jóvenes en el panorama de lo que se publica en Chile? ¿Qué la distingue?

La veo como un poco diferente, más intimista y de poca acción, se apega más al tono descriptivo e intimista de los libros de Herman Hesse que leí en mi adolescencia. Se escapa a los libros infantiles chilenos que están de moda, más vertiginosos y de diálogos rápidos. A mí me gusta más la narración minuciosa y calmada, en este sentido parecen extemporáneos. Hoy día en Chile la tendencia está más bien puesta en la imagen. Se publican novelas gráficas, libros álbum, libros informativos con ilustraciones muy cuidadas. En los temas abundan los libros que rescatan los mitos de los pueblos originarios, libros de humor, de fantasía épica. Las corrientes son el realismo psicológico y el realismo social. También se editan libros que recrean episodios vividos durante la dictadura como La composición, de Antonio Skármeta, y La bicicleta mágica de Sergio Krumm, de Marcelo Guajardo.

Asimismo han aparecido libros que rescatan autores y libros olvidados como Perejil Piedra, de María Silva Ossa, que se publicó en 1974 en plena dictadura y que pasó inadvertido por la crítica. Hoy, el investigador Claudio Aguilera, director de la Galería Plop, que valoriza a los ilustradores de la LIJ, lo rescató en la Editorial Quilombo conservando las ilustraciones originales de Coré, Mario Silva Ossa, un referente de la ilustración de la LIJ en Chile, y agrega un prólogo reivindicativo. 

En esta línea de rescate se encuentra gran parte de mi literatura de investigación como una Historia de la literatura infantil chilena (2009), que estudia los libros infantiles en Chile desde la colonia hasta nuestros días, y una Historia de la literatura infantil en América Latina (2009) que publicó la Fundación SM. En este libro estudié los libros de la LIJ en 21 países latinoamericanos. También he publicado diversos libros que recogen lo mejor de la poesía infantil de tradición oral.

Siempre en la línea de la recuperación del folclore poético, hace cuatro años recopilé cuatro cuentos populares europeos en versión poética de Gabriela Mistral que se encontraban dispersos en antologías, revistas y libros de lectura en varios países latinoamericanos pero que en Chile eran desconocidos. La editorial Amanuta se interesó en ellos y los publicó en unas ediciones muy cuidadas con ilustraciones de los principales ilustradores chilenos, cada uno con un comentario crítico de mi autoría. Los cuentos son Caperucita Roja, La Cenicienta, Blanca Nieve en la casa de los enanos y La Bella Durmiente. Estos libros merecieron diversos galardones. En Chile, obtuvieron el premio a la edición del Premio Municipal de Literatura 2013 y en el extranjero, el premio The Best Designed Book of the year concedido en el año 2014 por la Comisión Alemana para la UNESCO y una Mención de Honor en el premio New Horizons en la Feria del Libro Infantil de Bolonia 2014, entre otros.

Recientemente colaboré con un estudio crítico acerca de la ilustradora chilena Elena Poirier en el libro Había una vez… Elena Poirier (1921-1998), que publicó el Museo de Historia Nacional en el 2014 en una bella edición ilustrada con una selección de su obra. En este sentido, mi trabajo se inserta dentro de los investigadores que nos dedicamos al estudio y rescate de la LIJ.

Desde que publicaste la primera edición de tu Historia de la literatura infantil chilena ha surgido en Chile un movimiento de nuevos autores e ilustradores. ¿Cuáles te atraen más por sus propuestas?

La primera edición de la Historia de la literatura infantil chilena (1982) en Editorial Andrés Bello concluía con una opinión muy desalentadora, pues en esos años de la dictadura no había autores nuevos destacados. Entre los clásicos estaban Marcela Paz con Papelucho (1947) y Alicia Morel con Cuentos araucanos (1982), que supuso un interés en divulgar los cuentos de los pueblos originarios. Se vislumbraban algunos nombres incipientes como Saúl Schkolnik y Ana María Güiraldes, que empezaban a publicar cuentos en revistas infantiles.

Los años 1980 marcaron un cambio significativo pues empezaron a aparecer nuevos autores, entre ellos Víctor Carvajal que obtuvo el Premio Barco de Vapor en 1984 en España por Cuentatrapos. Luego vinieron otros autores que integraban IBBY Chile, entre ellos Jacqueline Balcells, Cecilia Beuchat, Héctor Hidalgo…Todos narradores, pero no poetas. Entre los ilustradores se destacaban Andrés Jullian que provenía de la ilustración botánica y Carlos Rojas Maffioletti que provenía de la arquitectura.

Casi 30 años después publiqué una nueva versión de la Historia de la literatura infantil chilena (1999) en Editorial Andrés Bello con una conclusión totalmente distinta. Los últimos años marcaban un renacer de la LIJ en Chile principalmente por el auge de ilustradores de alta calidad entre ellos Paloma Valdivia, Raquel Echeñique, Alberto Montt, Francisco Javier Olea, Soledad Sebastián, Maya Hanish, Carmen Cardemil y muchos otros que hoy día colaboran en editoriales internacionales. Me ha gustado mucho trabajar con Loly&Bernardilla en mis libros Personajes populares de Chile y La mujer de los labios rojos, en el que utilizaron la técnica del collage en base a fotografías familiares, cartas y fichas de la época del salitre. Hubo una total sintonía.

Entre los autores de la LIJ en Chile destaco a María José Ferrada, sin duda, un referente de la LIJ contemporánea. Su obra poética ha merecido diversos premios internacionales. Su libro Niños (2013), ilustrado por Jorge Quien, obtuvo en Chile el Premio de la Academia de la Lengua. En este conjunto de poemas, la autora les dio voz a los niños ejecutados durante la dictadura militar en Chile. Es un libro que se caracteriza por su poder de síntesis, su intenso contenido y su belleza lírica. Sus libros Escondido, El baile diminuto, Un mundo raro y El idioma secreto, entre otros, reflejan a una autora singular y a una auténtica poeta. Están dentro de lo mejor del género de la LIJ en Chile con propuestas diferentes. También destaco a Lola Larra con su libro Al sur de la Alameda (2014). La autora retrata las protestas estudiantiles de Santiago a través de un texto que interactúa con el lenguaje gráfico y las potentes ilustraciones de Vicente Renamontes.

Eres un gran coleccionista de libros, juguetes y objetos antiguos relacionados con la niñez. ¿Cómo han llegado a tu casa y qué secretos te han contado?

Cuando salía del colegio de los Sagrados Corazones de Valparaíso, teniendo doce años, cruzaba la calle y entraba al Bazar El Abuelo que era una tienda de antigüedades llena de caballos de carrusel, muñecas de loza, carteles de películas, tazas de porcelana, cajas de música y discos que el dueño escuchaba en su victrola. Don Pablo Eltesch sentía curiosidad por ese niño que iba todas las tardes y con paciencia me contaba la historia de sus reliquias de otro tiempo. Era un contador de cuentos.

Desde entonces me aficioné al coleccionismo de tarjetas postales, libros infantiles, frascos antiguos, juguetes de lata y cajas de acuarela. Me gusta rodearme de estos objetos que constituyen mi mundo encantado y me inspiran. Cada uno tiene una historia que contar como esta campanita de bronce tallada por un soldado francés de la Primera Guerra Mundial en la vaina de una bala. El soldado talló los nombres de los cuatro evangelistas y unos curiosos arabescos. Se la regaló a un joven chileno que radicaba en París la noche de Navidad del año 1914 cuando la familia invitó al soldado a pasar con ellos la Nochebuena para que no estuviera solo. Al despedirse para volver a la guerra, le regaló al joven la campanita de bronce diciéndole que volvería al término de la guerra pero nunca volvió. Al cabo de los años, este joven regresó a Chile. Lo conocí cuando tenía casi 90 años. Poco antes de morir, me llamó a su lado y me regaló la campanilla de bronce que ahora tengo en mi escritorio. A veces la hago sonar y me parece que veo el rostro del soldado.


Fundación
Cuatrogatos

Quiénes somos
Qué hacemos
Historia
Proyectos

¿Quiénes somos?

Fundación Cuatrogatos es una organización sin fines de lucro, creada por los escritores Sergio Andricaín y Antonio Orlando Rodríguez en Miami, Estados Unidos, para trabajar a favor de la cultura y la educación, con énfasis en los niños y jóvenes.

Fundación Cuatrogatos concibe y realiza proyectos que, a través de la literatura, el arte y las distintas formas del conocimiento, desarrollan las capacidades creativas, críticas y cívicas de la comunidad hispanohablante de Miami.

Misión

Fundación Cuatrogatos es una organización sin ánimo de lucro con sede en Miami que trabaja para:

  • Promover la publicación, el conocimiento y la lectura de libros de calidad, publicados en español, que desarrollen la apreciación estética y fortalezcan las capacidades creativas y analíticas, especialmente de los niños y jóvenes.
  • Desarrollar proyectos a nivel local, nacional e internacional que contribuyan, a través de la educación, el fomento de la lectura, la literatura y la apreciación de las diferentes manifestaciones del arte, a la formación de valores ciudadanos; a la convivencia, el diálogo y el respeto a las diferencias, y al conocimiento de otras culturas.
  • Contribuir al mejoramiento individual y social a través del desarrollo de actividades educativas, artísticas y culturales.
  • Crear puentes de comunicación, mediante el arte y la educación, entre diferentes segmentos de nuestra comunidad.
  • Preservar, compartir y divulgar la herencia cultural hispanoamericana en Estados Unidos.

Visión

Cuatrogatos trabaja para acercar a la comunidad hispanohablante de Miami y de otras ciudades de Estados Unidos –con énfasis en los niños y los jóvenes–, a la lectura, las artes y los espacios de educación formal y no formal como poderosas herramientas para el mejoramiento de los individuos y de la sociedad.

La Fundación Cuatrogatos tiene una junta directiva integrada por escritores, educadores, bibliotecarios y artistas de Miami. Cuenta, además, con un grupo de consultores. Más detalles, aquí.

¿Qué hacemos?

La Fundación Cuatrogatos, constituida en Miami, Estados Unidos, desarrolla proyectos a favor de la cultura, las artes, la educación y los valores cívicos, con énfasis en el fomento de la lectura y en el estudio y la divulgación de libros de calidad para niños y jóvenes de la comunidad hispanohablante.

Nuestras principales líneas de trabajo son:

  • Concebir y realizar acciones que contribuyan a ampliar el nivel cultural y educativo de la población de Miami, especialmente de sus niños y jóvenes hispanohablantes, y que constituyan un aporte al desarrollo y el bienestar social de la comunidad.
  • Investigar, reseñar y divulgar la producción editorial en español, especialmente la destinada a lectores infantiles y juveniles.
  • Proporcionar información sobre temas literarios, culturales y educativos a padres de familia, maestros, bibliotecarios, estudiantes y otras personas, a través de nuestra plataforma de información digital Cuatrogatos.org y de otras vías.
  • Realizar talleres, seminarios, cursos, conferencias, exposiciones y eventos culturales y educativos dirigidos a niños, jóvenes y adultos.
  • Generar espacios de formación y capacitación profesional, y de intercambio, a nivel local, nacional e internacional.
  • Publicar libros y materiales divulgativos que contribuyan a lograr los objetivos de la Fundación.
  • Crear o apoyar proyectos de literatura, teatro, música, artes visuales y otras manifestaciones artísticas que se correspondan con su misión.
  • Desarrollar investigaciones sobre temas literarios, culturales, educativos y sociales.
  • Realizar, a nivel local, nacional e internacional, labores de asesoría y consultoría en literatura, promoción de lectura, artes, educación y otros temas.
  • Donar materiales de lectura de calidad a bibliotecas y escuelas, y también a organizaciones sin fines de lucro que trabajan con niños y jóvenes, en Miami y otras ciudades de Estados Unidos, así como en comunidades pobres de otros países.
  • Colaborar con otras instituciones del ámbito nacional e internacional en proyectos que contribuyan a la consecución de nuestros objetivos.

Trayectoria de la Fundación Cuatrogatos

En 1999, los escritores cubanos Sergio Andricaín y Antonio Orlando Rodríguez se radican en Miami, Estados Unidos. Con el propósito de continuar su larga labor a favor de la literatura infantil y el fomento de la lectura desarrollada en Cuba, Costa Rica y Colombia, crean el sitio web de consulta gratuita Cuatrogatos para ofrecer información actualizada sobre libros infantiles y juveniles en español y promoción de la lectura a padres de familia, maestros, bibliotecarios, estudiantes universitarios, autores, editores y otras personas de la comunidad hispanohablante interesadas en influir positivamente en los hábitos de lectura de las nuevas generaciones.

Cuatrogatos fue puesto en línea el 28 de enero de 2000, aniversario del natalicio de José Martí, prócer de la independencia cubana y una de las grandes figuras de las letras de Hispanoamérica. Con los años, este sitio web se ha convertido en uno de los espacios de Internet en español más conocidos y visitados por quienes se interesan por la literatura infantojuvenil y la formación de lectores.

En el año 2012, se constituye la Fundación Cuatrogatos para trabajar a favor de la educación, la literatura y la cultura. Con ese objetivo, entre otras actividades, ha organizado visitas de escritores a escuelas para estimular el interés de los niños y adolescentes por las lecturas de calidad y ha realizado donaciones de libros para niños, jóvenes y adultos a la Red de Bibliotecas Públicas de Miami-Dade, a la Biblioteca Otto Richter de la Universidad de Miami y a otras organizaciones.

Cronología:

2016.

  • El 20 de diciembre de 2016, la Fundación Cuatrogatos organizó una mañana de cuentos para los niños de tercer grado de la escuela pública Lorah Park. La matrícula de este centro de enseñanza bilingüe inglés-español está formada en un 85% por alumnos afroamericanos, pertenecientes en su mayoría a hogares de muy bajo nivel educativo e ingresos económicos. Esos estudiantes aprenden, con gran entusiasmo, nuestro idioma, por lo que consideramos un importante compromiso contribuir, con encuentros culturales de este tipo, a apoyar al valioso trabajo educativo y social que realizan los profesores y educadores de Lorah Pak.
  • El sábado 19 de noviembre, la Feria del Libro de Miami y la Fundación Cuatrogatos presentaron el III Seminario de Literatura Infantil y Lectura. En esta edición el lema central del encuentro fue Un mundo de lectores, lectores para el mundo y el programa de paneles y charlas contó con la participación de destacados escritores y editores de Iberoamérica: Luis María Pescetti, de Argentina; Alejandro Palomas, Miren Agur Meabe y Paloma Jover, de España; María Baranda, de México; Afonso Cruz, de Portugal; Jorge Galán, de El Salvador; Fanuel Hanán Díaz, de Venezuela, y Cristina Rebull, de Cuba-Estados Unidos.
  • Por cuarto año consecutivo, realizamos nuestro gran evento Fiesta de la lectura / The Reading Festival, con el propósito de fomentar la literatura y la lectura en español en la comunidad de Miami, haciendo especial énfasis en los niños y jóvenes, pero sin olvidar al público adulto. Del 10 al 15 de octubre desarrollamos un amplio programa de actividades en escuelas e instituciones culturales de la ciudad que estuvieron dirigidas al público hispano y a todas aquellas personas de la ciudad que hablan y estudian el idioma español como segunda lengua. Fiesta de la Lectura 2016 tuvo el apoyo del Departamento de Asuntos Culturales del Condado Miami-Dade, Santillana USA, Instituto Cultural de México, Centro Cultural Español, la Feria del Libro de Miami, Koubek Center, Artefactus Cultural Project, el Departamento de Enseñanza Bilingüe y Lenguas Extranjeras de las Escuelas Públicas de Miami-Dade, 3Mindware, Jordan-Marcos The Agency, Imago Art in Action, Aeroméxico y otras instituciones. La ilustración del cartel fue creación del ilustrador mexicano Israel Barrón y tuvimos como invitadas especiales a las autoras Georgina Lázaro, de Puerto Rico, y Martha Riva Palacio Obón, de México. Pueden encontrar un recuento detallado de lo que fue este evento consultando su programación. Y un slideshow con imágenes de las distintas actividades, aquí.
  • Del 28 al 30 de septiembre, la Fundación Cuatrogatos fue invitada a participar en el Congreso Internacional Censuras y Literatura Infantil y Juvenil en el siglo XX, organizado por el Centro de Estudios de Promoción de la Lectura y Literatura Infantil (CEPLI) de la Universidad de Castilla-La Mancha, que se celebró en la ciudad de Cuenca, en España.
  • Como parte del programa académico del encuentro, Sergio Andricaín y Antonio Orlando Rodríguez, en representación de Cuatrogatos, presentaron los resultados de su investigación “Censura de autores y libros de literatura infantil y juvenil en Cuba (1960-1985)”.
  • En el mes de julio nuestra fundación desarrolló por segundo año consecutivo el programa de bookcrossing Soy un libro viajero. Durante el mes de julio del 2016 "abandonamos" por distintas zonas de Miami. Cuatrogatos desea agradecer a las empresas que nos dieron su valioso apoyo para llevar a cabo exitosamente este evento Lectorum Publications, Spanish Publishers, Penguin Random House y Eriginal Books. Pueden ver un slideshow haciendo clic aquí.
  • En junio del 2015, la Fundación Cuatrogatos colaboró con el Departamento de Educación Bilingüe y Lenguas Extranjeras de las Escuelas Públicas del Condado Miami-Dade en la realización del laboratorio de escritura creativa en español Por los caminos de la eñe 2016, en el que participó un centenar de profesores, quienes asistieron a charlas y talleres.
  • El 23 de abril, nuestra Fundación Cuatrogatos se sumó a la jornada Cervantes en Miami, convocada por el Centro Cultural Español de Miami, para celebrar el día del idioma español y el 400 aniversario del autor de El Quijote.
  • Para la Fundación Cuatrogatos fue una gran satisfacción colaborar con Artefactus Cultural Project en su proyecto MiniTheater / MiniTeatro, un laboratorio de expresión creadora para los niños de Miami que se realizó en dos temporadas (abril-mayo y julio-agosto) y que contó también con el apoyo de la Knight Foundation.
  • El 2 de abril del 2016, la Fundación Cuatrogatos se sumó desde Miami a los festejos por el Día Internacional del Libro Infantil realizando la presentación de la obra Mi nueva familia, de Iliana Prieto, autora cubana radicada en nuestra ciudad. El libro, publicado en Bogotá por Panamericana Editorial, cuenta con ilustraciones de la colombiana Rocío Parra. Nos acompañaron, además de la escritora, la cantautora Marisela Verena, la actriz Cristina Rebull y un grupo de estudiantes de actuación de Teatro Prometo, quienes leyeron cuentos de Mi nueva familia. Este evento para toda la familia contó con el apoyo de Miami Book Fair, Teatro Prometeo y Koubek Center.
  • El sábado 12 de marzo de 2016 presentamos el libro Dragones en el cielo, publicado por Ediciones El Naranjo. En este evento participaron el autor Sergio Andricaín, el ilustrador Israel Barrón y la editora Ana Laura Delgado. Como invitada especial, la actriz Cristina Rebull narró el cuento a los niños. También hubo un “Taller de dragones” y sorpresas para el público infantil. La actividad fue organizada por la Fundación Cuatrogatos en colaboración con Miami Book Fair, Koubek Center, Ediciones El Naranjo y el Instituto de Cultura de México en Miami. Pueden ver un slideshow con imágenes de este evento aquí.
  • Del 19 al 21 de febrero de 2016 desarrollamos en Miami la jornada Palabra viva weekend, concebida como una celebración de la literatura en español, con la participación de amplio número de niños, jóvenes y adultos de la ciudad. En este proyecto tuvimos la valiosa colaboración de Miami-Dade County Department of Cultural Affairs, Miami Book Fair, Koubek Center, Artefactus Cultural Project, Zunzun Art & Education y otras instituciones. Para ver un slideshow de las actividades de este evento, que buscó, a través de distintas actividades, fomentar la creación y el disfrute de la literatura de autores hispanos, hacer clic aquí.
  • El 28 de enero dimos a conocer los 20 libros para niños y jóvenes ganadores del Premio Fundación Cuatrogatos 2016. En esta edición, la imagen gráfica del premio fue creada por la artista chilena July Macuada. El folleto digital –que incluye reseñas de las obras premiadas y, además, el listado de las finalistas y de 80 libros recomendados– fue diseñado con el apoyo de la compañía 3Mindware y se puede descargar haciendo clic aquí. También pueden ver el video con los libros ganadores aquí.

2015.

  • La revista Alma, una de las publicaciones hispanas más sobresalientes de Estados Unidos, seleccionó al escritor Antonio Orlando Rodríguez, cofundador y presidente de la junta de la Fundación Cuatrogatos, como parte de un selecto grupo de diez destacados educadores, empresarios y promotores culturales latinos que están “construyendo el futuro de un nuevo Miami”.
  • Como resultado de la colaboración entre el CEPLI de la Universidad Castilla-La Mancha y la Fundación Cuatrogatos, se publicó el libro Dos orillas y un océano: 25 autores iberoamericanos de poesía para niños.
  • Con el tema central Libros: espacios de libertad, los días 19 y 20 de noviembre de 2015 realizamos el 2do Seminario de literatura Infantil y lectura, en colaboración con la Feria Internacional del Libro de Miami. Participaron Perla Suez (Argentina), Cristina Rebull, Daisy Valls, Annie Plasencia y Sergio Andricaín (Cuba-Estados Unidos), Mariasun Landa, Gustavo Martín Garzo, Juan Kruz Igerabide y Pedro C. Cerrillo (España), Ramón Iván Suárez Caamal (México) y Fanuel Hanán Díaz (Venezuela).
  • Por tercer año consecutivo, realizamos la jornada Fiesta de la Lectura / The Reading Festival, del 5 al 10 de octubre de 2015, contó con el apoyo de Miami Book Fair, Koubek Center, Santillana USA, Centro Cultural Español de Miami, Artefactus Cultural Project, Encore Music Academy, Teatro Prometeo, 3MindWare, las emisoras La Poderosa y Cadena Azul, Jordan-Marcos The Agency y otras entidades. La Fiesta de la Lectura desarrolló un conjunto de actividades literarias (encuentros con autores, sesiones de narración oral y talleres de escritura creativa) en distintas escuelas públicas de la ciudad que ofrecen enseñanza bilingüe inglés-español. La programación incluyó el evento para adultos Celebración de la vida, la poesía y el amor, en el que se presentó el poemario El instante que unos une, de Nancy García, con ilustraciones de Zaida del Río, publicado por la Fundación Cuatrogatos; participaron como invitados especiales la escritora Daína Chaviano; los actores Lily Rentería, Rosie Inguanzo, Larry Villanueva y Juan David Ferrer, y el compositor e intérprete Mike Porcel, quien brindó un recital de sus canciones.
  • Las autoridades del Condado Miami Dade declaron el 10 de octubre de 2015 “Día de la Fundación Cuatrogatos”. La proclama que así lo hace constar fue entregada a Sergio Andricaín, director de la Fundación, por el asistente legislativo Alejandro J. Fernández, en representación de la comisionada Rebeca Sosa.
  • La Fundación Cuatrogatos colaboró con las organizaciones Zunzun Art & Education y Fundarte en la organización del evento Zun Zun Children Fest, realizado en Miami los días 28 de septiembre y 3 de octubre del 2015.
  • Los días 23 y 26 de septiembre se efectuaron en Lima, Perú, dos presentaciones del libro La aventura de la palabra, con la participación de su autor Sergio Andricaín. Esta obra publicada como resultado de un convenio de colaboración entre la Fundación SM y la Fundación Cuatrogatos. La primera presentación fue organizada por la Fundación SM Perú en la sede del Centro Cultural de España en Lima y la segunda fue en la Pontificia Universidad Católica de Lima.
  • La obra de teatro para niños Mi Platero, coproducida por Artefactus Cultural Project, Fundación Cuatrogatos y el Centro Cultural Español de Miami, fue seleccionada para participar en el XI Festival Internacional de Teatro de la Integración y el Reconocimiento 2015, que tuvo lugar del 11 al 17 de septiembre de 2015 en Formosa, Argentina.
  • Durante el mes de agosto, la Fundación Cuatrogatos desarrolló en Miami el proyecto de bookcrossing Soy un libro viajero, que puso gratuitamente al alcance de los lectores del condado Miami-Dade alrededor de 1.000 libros en español para niños, jóvenes y adultos. Este proyecto contó con el valioso aporte de las compañías Lectorum Publications, Spanish Publishers y Eriginal Books, que donaron generosamente parte de los libros puestos al alcance de la comunidad.
  • La Fundación Cuatrogatos colaboró con The Center for Writing and Literature @ Miami Dade College en la organización del taller Los mecanismos de la creación artística: ¿De dónde nacen las ideas que luego se convierten en un libro?, impartido por la escritora y artista gráfica venezolana Menena Cottin.
  • Con motivo del Día Mundial del Libro, el 23 de abril del 2015 la Fundación Cuatrogatos reunió y difundió una colección de más de 60 mensajes sobre la lectura y los libros, creados, desde 15 países diferentes, por escritores, ilustradores, editores, críticos y promotores de lectura de Iberoamérica. Gracias a todos por celebrar junto a nosotros ese objeto que constituye, al mismo tiempo, nuestro trabajo y nuestro gozo: el libro. El destacado ilustrador gallego David Pintor creó la imagen que identificó este proyecto.
  • Durante el mes de abril de 2015 se realizaron en España dos presentaciones del libro La aventura de la palabra, del investigador Sergio Andricaín, publicado como resultado de un convenio de colaboración entre la Fundación Cuatrogatos y la Fundación SM. La primera de ellas tuvo lugar en la biblioteca del Centro de Estudios de Promoción de la Lectura y Literatura Infantil (CEPLI), de la Universidad de Castilla-La Mancha, en Cuenca, con la participación de Sergio Andricaín y de los profesores e investigadores Cristina Cañamares y Ángel Luis Luján, investigadores del CEPLI. La segunda presentación de La aventura de la palabra en España se llevó a cabo en la sede de Ediciones SM, en Madrid, con la participación, como expositores, de Sergio Andricaín y Antonio Orlando Rodríguez y de los autores españoles Jordi Sierra i Fabra, César Mallorquí y Beatriz Giménez de Ory.
  • En enero celebramos los 15 años del sitio web especializado en literatura infantil y juvenil y fomento de la lectura www.cuatrogatos.org, que se puso en línea en enero del 2000 y fue la génesis de la actual Fundación Cuatrogatos.
  • El 28 de enero de 2015 dimos a conocer el listado de los 20 libros para niños y jóvenes ganadores del Premio Fundación Cuatrogatos 2015, cuyo folleto digital –diseñado por la compañía 3Mindware– se pueden descargar haciendo clic aquí. Esta selección fue resultado del trabajo permanente de estudio y valoración de la producción editorial de creadores iberoamericanos que desarrolla desde Miami, a lo largo del año, el grupo de lectores de nuestra organización. Este listado incluye no solo las obras ganadoras y las finalistas, sino también una selección de 80 libros recomendados.

2014.

  • La Fundación Cuatrogatos recibió el galardón ArtesMiami Holiday Award 2014, en la categoría de mejor institución cultural del año, como reconocimiento al trabajo realizado a favor de la arte y la literatura en la comunidad de Miami.
  • Fundación Cuatrogatos, en colaboración con el Centro de Literatura y Teatro de Miami Dade College, realizó el 22 de noviembre el seminario sobre libros para niños y lectura ¡A leer en español!, como parte de la Feria Internacional del Libro de Miami. Participaron los escritores Verónica Murguía (México), Ana María Shua (Argentina), Fanuel Díaz (Venezuela), David Unger (Guatemala), Chely Lima, Antonio Orlando Rodríguez y Eddy Díaz Souza (Cuba-Estados Unidos).
  • La obra de teatro para niños Mi Platero, coproducida por Fundación Cuatrogatos, Artefactus Cultural Project y el Centro Cultural Español, fue estrenada en el marco del Play Time! International Children's Theatre Festival de Miami. Mi Platero fue escrita por Antonio Orlando Rodríguez y Eddy Díaz Souza, y dirigida por este último, como homenaje al centenario de la primera edición del libro Platero y yo, de Juan Ramón Jiménez. 
  • Del 6 al 11 de octubre, Fundación Cuatrogatos desarrolló el evento Fiesta de la Lectura / The Reading Festival, con el auspicio del Departamento de Asuntos Culturales de Miami Dade County, el Koubek Center de Miami Dade College, la Feria Internacional del Libro de Miami, el Centro Cultural Español de Miami y otras instituciones. El programa incluyó visitas de escritores y talleres en escuelas públicas de Miami; la tertulia Secretos de lectores, con la participación de la cantautora Marisela Verena y los escritores Ramón Fernández Larrea y Chely Lima; el recital literario Confesiones eróticas y otros hechizos, a cargo de la escritora Daína Chaviano, con las actrices invitadas Lili Rentería y Mabel Roch, y un Picnic de Libros para toda la familia, con la cantante Rita Rosa Ruesga, el escritor Eddy Díaz Souza y actores de Teatro Prometeo como artistas invitados.
  • Fundación Cuatrogatos y el Centro Cultural Español de Miami presentaron el 22 de septiembre la velada Homenaje al centenario de la primera edición de Platero y yo, con la participación de los escritores Emma Artiles y Joaquín Badajoz, quienes hablaron sobre Juan Ramón Jiménez y su obra.
  • Como resultado de un convenio de colaboración, la Fundación Cuatrogatos y la Fundación SM publicaron el libro La aventura de la palabra, de Sergio Andricaín, resultado de una investigación sociocultural en la que participaron más de 90 importantes escritores iberoamericanos de libros para niños y jóvenes. Este libro se presentó, acompañado de espacios académicos de formación y reflexión sobre literatura infantil y fomento de la lectura, en Santiago de Chile, Bogotá, Miami y en la Feria Internacional del Libro de Guadalajara.
  • Organizado por la Fundación Cuatrogatos, la escritor y compositora colombiana María del Sol Peralta brindó un taller de cuentos y canciones infantiles en la Encore Music Academy de Miami.
  • La Fundación Cuatrogatos realizó el evento 40 años (más o menos), con motivo de los cuarenta años como creador literario de Antonio Orlando Rodríguez. Esta lecture performance, que tuvo como sede el Centro Cultural Español de Miami, contó con la participación del autor, de los actores Lili Rentería y Juan David Ferrer, y de un trío de jazz dirigido por Frankie Marcos. Como parte de la actividad se realizó la presentación en Estados Unidos del libro Concierto para escalera y orquesta (Ediciones Ekaré), de Antonio Orlando Rodríguez, con ilustraciones de Carole Hénaff.
  • Se realizaron en el Koubek Center los lanzamientos de los libros Memorias del tiempo circular, de Chely Lima, publicado por Eriginal Books, y El príncipe y el mar, de Eddy Díaz Souza, publicado por Panamericana Editorial.
  • El 28 de enero, se dieron a conocer los libros para niños y jóvenes, de creadores iberoamericanos, ganadores del Premio Fundación Cuatrogatos 2014

2013.

  • Fundación Cuatrogatos, en colaboración Lectorum Publications, brindó el 14 de junio una charla a cien maestros de español del Miami Dade County Public Schools.
  • A partir de junio, la Fundación Cuatrogatos tiene a su cargo una página en la revista mensual en español D'Latinos, publicada en el suroeste de la Florida, Estados Unidos, para recomendar libros para niños y jóvenes y brindar consejos a los padres sobre la formación de lectores.
  • Sergio Andricaín, director de la Fundación Cuatrogatos, participa como conferencista en las III Jornadas Internacionales de Literatura Infantil y Juvenil realizadas en diferentes ciudades de Argentina y Chile.
  • La Fundación Cuatrogatos produce, en colaboración con Artefactus Cultural Project y con el apoyo de Akuara Teatro, la velada teatral Palabras al filo (cinco actrices, diez monólogos y un atril). Esta actividad se realizó la noche del 30 de mayo, en la primera celebración del Día de la Dramaturgia y el Teatro Cubano del Exilio.
  • Participación en el II Congreso Iberoamericano de Lengua y Literatura Infantil y Juvenil, realizado en Bogotá, Colombia, con la conferencia titulada Para una bitácora de la literatura infantil y juvenil en Internet, dictada por Sergio Andricaín y Antonio Orlando Rodríguez.
  • Fundación Cuatrogatos brinda un taller sobre literatura infantil para escritores jóvenes salvadoreños en coordinación con la Fundación AccesArte y el Centro Cultural Español en El Salvador. También se realiza una donación de libros para niños al centro de educación no formal El Trapiche, ubicado en una comunidad de escasos recursos de Cuyultitán, en El Salvador.
  • Fundación Cuatrogatos realiza la jornada Homenaje al Hombre de La Edad de Oro, con motivo del 160 aniversario del natalicio de José Martí, conjuntamente con Artefactus Cultural Project y con el auspicio del Centro Cultural Español de Miami. Ver videorreportaje.
  • Se crea el club Niños, libros, lectura, que se reúne el tercer jueves de cada mes, en coordinación con la librería Barnes & Noble West Kendall. Este espacio está concebido como un grupo abierto, para orientar a aquellos adultos interesados en fomentar los hábitos de lectura de los niños y jóvenes.
  • Se elabora y difunde la Guía de libros infantiles y juveniles altamente recomendados para el 2013.

2012.

  • Tras doce años de trabajo, Cuatrogatos se constituye legalmente como corporación sin ánimo de lucro con el nombre de Cuatrogatos Foundation, Inc.
  • Participación en las Jornadas de Literatura Infantil realizadas en tres ciudades de Argentina (Buenos Aires, Misiones y Chaco).
  • Los fundadores de Cuatrogatos son invitados a escribir uno de los capítulos del libro Hitos de la literatura infantil y juvenil iberoamericana, de la Fundación SM, de España.

2011.

  • Encuentros con estudiantes y padres del Coral Way Bilingual K-8 Center, de Miami, para fomentar el gusto por los libros y crear conciencia sobre la importancia de la lectura.

2010.

  • Sergio Andricaín es invitado por los organizadores del I Congreso Iberoamericano de Lengua y Literatura Infantil, realizado en Santiago de Chile, para hablar sobre el trabajo realizado por el sitio web Cuatrogatos a favor de la difusión de los libros de calidad publicados en español para el público infantil y de la promoción de la lectura.

2008.

  • Apoyo a la Cuban Heritage Collection, de la Biblioteca Otto Richter de la Universidad de Miami, en la organización de la exposición 200 Years of Cuban Children's Books. En el marco de ese evento, Antonio Orlando Rodríguez imparte la conferencia inaugural Un paseo por la literatura cubana para niños y adolescentes, cuyo video puede verse aquí.

2001-2003.

  • Cuatrogatos colabora con la revista especializada Escuela y biblioteca, publicada en España, proporcionando artículos y reseñas sobre libros en español para niños y jóvenes.

2000.

  • Creación del sitio web Cuatrogatos en Miami, Estados Unidos, por los escritores Sergio Andricaín y Antonio Orlando Rodríguez.
Archivo PDF

Proyectos

  • Plataforma informativa digital sobre libros para niños y jóvenes y fomento de la lectura

    Creado en el año 2000, inicialmente Cuatrogatos fue un sitio web con formato de revista. En la actualidad es un banco de información de libre acceso a todos los interesados en la literatura para niños y jóvenes y la promoción de la lectura en español, y es uno de los sitios de su especialidad más visitados en la Internet en español. Cuenta con la colaboración y el apoyo de prestigiosos autores, ilustradores e investigadores iberoamericanos, y sus páginas también dan cabida a textos de estudiantes universitarios que escriben sobre libros para niños.

    Nuestra plataforma cultural y educativa web 2.0 incluye, además del sitio web principal, el blog Miau; páginas en Facebook, Twitter, Linkedin y Pinterest, y un canal en Youtube. A través de estas redes, la Fundación Cuatrogatos proporciona información a la comunidad hispana para fomentar el encuentro de los niños y jóvenes con libros de calidad, que les brinden entretenimiento, enriquezcan su mirada estética y contribuyan a su formación como seres humanos. 

    Archivo PDF
  • Investigación permanente de la producción de libros en español para niños y jóvenes 

    Como resultado del estudio y la evaluación permanentes de los libros para niños y jóvenes publicados en español por editoriales de América Latina, España y Estados Unidos, la Fundación Cuatrogatos elabora reseñas de libros infantiles y juveniles recomendados y las difunde a través de su plataforma digital de información. También prepara guías de lectura y listados de obras significativas, para estimular la lectura de libros de la mayor calidad. 

    Como parte de este proyecto investigativo, la Fundación Cuatrogatos ha publicado los libros La aventura de la palabra, de Sergio Andricaín, en colaboración con la Fundación SM, y De raíces y sueños. 50 libros para niños y jóvenes de autores latinos de Estados Unidos y Dos orillas y un océano: 25 autores iberoamericanos de poesía para niños y jóvenes, en colaboración con el Centro de Estudios de Promoción de la Lectura y la Literatura Infantil (CEPLI) de la Universidad de Castilla-La Mancha, en España.

    Archivo PDF
  • Fiesta de la Lectura / The Reading Festival

    Este gran evento se desarrolla anualmente cada mes de octubre, en distintos espacios de Miami, con el objetivo de promover la literatura y la lectura en español. Desde su primera edición, realizada en 2013, Fiesta de la Lectura / The Reading Festival no ha dejado de crecer y actualmente es --según el periódico El Nuevo Herald-- "uno de los eventos más importantes dedicados a resaltar el idioma español en el Mes de la Hispanidad en el sur de la Florida".

    Su variado programa se dirige principalmente al público infantil y juvenil, pero sin olvidar a la audiencia adulta, e incluye desde visitas de escritores y talleres literarios en escuelas públicas de Miami, hasta recitales de poesía, presentaciones de libros, teatro, música y exposiciones. También se realizan seminarios, dirigidos a padres y maestros, con el propósito de fomentar la lectura en las nuevas generaciones. Fiesta de la Lectura se realiza no solo para los miembros de la comunidad hispana de Miami, sino también para todops aquellos niños, jóvenes y adultos que estudian y hablan el español como segunda lengua.

    Como parte del evento se distribuyen gratuitamente las tarjetas literarias de la colección Tris-Tras, con ilustraciones y textos de destacados creadores iberoamericanos de libros para niños.

    Para desarrollar esta jornada anual, la Fundación Cuatrogatos ha contado con el apoyo de importantes instituciones culturales y educativas y empresas de Miami.

  • Bookcrossing Soy un libro viajero

    Cada verano, la Fundación Cuatrogatos "abandona" cientos de libros en español en distintos espacios públicos de la ciudad de Miami, con el propósito de que estos sean "adoptados" y leídos.

    Los libros de distintos géneros y temas que se utilizan en este programa de bookcrossing llevan una etiqueta en la que se invita a las personas que los encuentren a leerlos y a ponerlos, posteriormente, en manos de otros lectores. Los libros, destinados a lectores de distintas edades, se dejan en centros comerciales, hospitales, parques, teatros, restaurantes, playas y otros espacios de la ciudad. 

    Para desarrollar este proyecto de fomento de la lectura , que propició el encuentro de la comunidad hispanohablante con obras de distintos géneros, países y épocas, nuestra fundación ha contado con el apoyo de empresas como Lectorum Publications, Spanish Publishers, Penguin Random House, Santillana USA y Eriginal Books. 

     
  • Seminario de Literatura Infantil y Lectura

    Desde el año 2014, en el marco de la Feria del Libro de Miami se lleva a cabo el Seminario de Literatura Infantil y Lectura, coproducido por la Fundación Cuatrogatos y Miami Book Fair. Este evento, de carácter gratuito, se dirige a padres, maestros, bibliotecarios y demás adultos interesados en los libros para niños y jóvenes y la promoción de la lectura.

    Los temas principales del seminario han sido ¡A leer en español! (2014), Libros: espacios de libertad (2015) y Un mundo de lectores: lectores para el mundo (2016). El programa ha contado con la participación de creadores y estudiosos de la literatura infantil y juvenil como Ana María Shua. Perla Suez y Luis María Pescetti (Argentina); Verónica Murguía, María Baranda y Ramón Iván Suárez Caamal (México); Gustavo Martín Garzo, Mariasun Landa, Alejandro Palomas, Juan Kruz Igerabide, Pedro C. Cerrillo, Paloma Jover y Miren Agur Meabe (España); Afonso Cruz (Portugal), Fanuel Díaz (Venezuela);  David Unger (Guatemala); Jorge Galán (El Salvador) y Eddy Díaz Douza, Daisy Valls, Chely Lima y Cristina Rebull (Cuba-Estados Unidos).

  • Premio Fundación Cuatrogatos

    El Premio Fundación Cuatrogatos se instauró en el año 2014 para contribuir a la difusión y la lectura de libros de alta calidad creados por escritores e ilustradores iberoamericanos. Cada año, después de leer, analizar y discutir una amplia y representativa muestra de libros de ficción para niños y jóvenes, publicados en español por pequeñas y grandes editoriales de Iberoamérica y Estados Unidos, un comité de lectores realiza la selección de los  títulos ganadores del Premio Fundación Cuatrogatos.

    Se trata de 20 libros altamente recomendados por sus valores literarios y plásticos que, a juicio de nuestra institución, merecen tener la mayor difusión. Al otorgarles este reconocimiento, deseamos contribuir a que lleguen al mayor número posible de hogares, escuelas, bibliotecas y otros espacios donde se propicie el encuentro de los jóvenes lectores con obras de la mayor calidad. El reconocimiento se ha convertido en uno de los más importantes que se otorgan en este campo.

    Para difundir las obras ganadoras y finalistas del Premio Fundación Cuatrogatos, cada año se difunde gratuitamente un folleto digital que incluye, además, un listado de 90 libros recomendados por su calidad.

  • Visitas a escuelas

    Visitar las escuelas públicas de Miami para propiciar el encuentro de niños y adolescentes con escritores y especialistas literarios es uno de los principales propósitos de la Fundación Cuatrogatos. A través de estos encuentros, lecturas de narraciones y poemas, y talleres de escritura creativa, buscamos fomentar el gusto por la lectura en español entre las nuevas generaciones. Estas actividades adquieren cada vez más importancia, dada la atención que concede  el condado Miami-Dade a la educación bilingüe y la enseñanza del español. Gran parte de estas visitas se realizan en coordinación con el Departamento de Educación Bilingüe del Sistema de Escuelas Públicas del Condado Miami-Dade.

    La Fundación Cuatrogatos también colabora con las Escuelas Públicas de Miami-Dade en sus programas de desarrollo profesional para maestros en las áreas de lectura, escritura y literatura en español y en la organización del certamen literario ¡Me gusta el español!, que cada curso escolar premio los mejores cuentos y poemas escritos en español por niños y jóvenes de las escuelas públicas.